• Home
  • About
  • StumbleUpon

Wednesday, December 12, 2007

pull out the weeds

A relationship is a garden mutually owned. If one or both finds weeds sprouting, it doesn't mean that the garden be abandoned and joint ownership dissolved. Help the garden which mutually benefits. Get down and pull out the weeds.

4 comments:

Anonymous said...

I am using google translator.

Obrigado pela visita ao meu blog, tenha um ótimo final de semana.
Estou deixando uma mensagem para você com carinho !!!

Thank you for the visit to my blog, have a great end of week.
I left a message for you with care!


Recomeçar é dar uma nova chance a si mesmo.

É renovar as esperanças na vida e acreditar
em você de novo!

Pois é, agora é hora de reiniciar,
de pensar na luz.

De encontrar prazer nas coisas simples de novo.



Start over is to give a new chance to yourself.

We renew the hopes and belief in life
In you again!

Well, now it's time to restart,
To think in the light.

De find pleasure in simple things again.

aliasinkhorn said...

¡Palabras sabias mi amigo! ¡Divno! Hay belleza y verdad en sus palabras.

Hay no más allá de mayor que este momento, y el futuro tiene todo su bueno en cuáles somos y lo que ahora lo hacemos. Somos hombres libres en el simple, nosotros somos esclavos en el complejo. Y todos los buenos hombres sabrán la energía de la felicidad como hermanos en el simple y sabrán paz en sí mismos no importa cómo poca paz allí está en este mundo.

Deseo que conocía un Fernando más español - tuve que utilizar el traductor también. -)

Wise words my friend! Divno! There is beauty and truth in your words.

There is no past greater than this moment, and the future has all its good in what we are and what we do now.

We are free men in the simple, we are slaves in the complex. And all good men will know the power of happiness as brothers in the simple and will know peace in themselves no matter how little peace there is in this world.

I wish I knew more Spanish Fernando - I had to use Translator also .-)

aliasinkhorn said...

Desculpe-me por favor, Fernando, Portuguese?

Palavras sábias meu amigo! Divno! Dito bom! Há uma beleza e uma verdade em suas palavras. Há não após mais grande do que este momento, e o futuro tem todo seu bom em o que nós somos e em o que nós agora. Nós somos homens livres no simples, nós somos escravos no complexo. E todos os homens bons saberão o poder da felicidade como irmãos no simples e saberão a paz nse não importa como pouca paz lá está neste mundo. Eu desejo que eu soube mais portuguese, Fernando - eu tive que usar o tradutor também. -)

DubLiMan said...

I like simple expressions that speak volumes of truth. This definitely qualifies. Well done.